Büro Leichte Sprache

Logo_LS

Alle Menschen sind gleich – so steht es schon in unserem Grundgesetz. Doch leider gibt es für eine Vielzahl an Menschen im Leben und in der Gesellschaft unterschiedlichste Barrieren.

Auch Sprache ist oftmals eine große, unüberwindbar erscheinende Barriere. Denn Sprache kann ab- und ausgrenzen, ein- und ausschließen. Dabei ist sie unter wichtigstes Kommunikationsmittel.

Denn wer versteht, ist unabhängig.

Wer nicht versteht, ist abhängig von Kennern und in der Teilhabe eingeschränkt.

Wir vom Büro Leichte Sprache helfen dabei, diese Barriere abzubauen und zu überwinden.

Alle sollen die Chance auf Teilhabe und Selbstbestimmung haben. Um eigene Entscheidungen treffen zu können, muss man wissen, was es zu entscheiden gibt. Leichte Sprache ist unabhängig von Alter, Herkunft und Vorwissen und für auch jeden mit geringen Lesefertigkeiten verständlich. Die Texte in Leichter Sprache sind verständlicher geschrieben und mit Bildern unterstützt.

Leichte Sprache für alle

Leichte Sprache hilft, Barrieren abzubauen und die Kommunikation zwischen den Menschen zu verbessern. Jeder hat das Recht am Leben und an der Gesellschaft selbständig, selbstbestimmt und gleichberechtigt teilzuhaben. Die Leichte Sprache hilft, dass Teilhabe gelingt.
Unser Büro Leichte Sprache ist ein wichtiger Bestandteil zur Förderung von Inklusion und Teilhabe in unserer Gesellschaft.
  • Menschen mit Lernschwierigkeiten
  • Menschen mit geistigen Behinderungen
  • ältere Menschen 
  • Menschen, die Deutsch lernen
  • alle, die leicht lesbare und gut verständliche Texte bevorzugen
  • Behörden und Leistungsträger
  • Medizinische Einrichtungen
  • Bildungseinrichtungen
  • Museen und Theater
  • Vereine

Wir übersetzen Alltagssprache und Fachsprache in Leichte Sprache.

Wir übersetzen, prüfen, bebildern und layouten:

  • Webseiten 
  • Flyer, Broschüren und Infomaterial
  • Formulare und Anträge

Außerdem führen wir auch Workshops über Leichte Sprache durch. 

Wir beraten Sie gern zu Ihren Anliegen. Kontaktieren Sie uns einfach und wir finden eine optimale und Ihnen gerecht werdende Lösung. 

 

Unsere Mitarbeiter sind hoch qualifiziert. Sie verfügen über Hochschulabschlüsse in

Kulturwissenschaften, mit dem Schwerpunkt auf Linguistik und Literaturwissenschaften, sowie einem Abschluss in Mediengestaltung.


Unser Team:

Caroline Henning – Übersetzung

Sandra Seidel – Übersetzung

Unsere Prüferinnen sind Menschen mit Beeinträchtigungen und Behinderungen.
Sie lesen und prüfen die Texte auf Verständlichkeit.

Derzeit arbeiten wir mit einer festen Prüfgruppen, bestehend aus:

Prüfgruppe 2: Frau Kreft, Frau Mahler, Frau Richter

Leichte Sprache hat feste Regeln.

Unsere Übersetzungen entsprechen den Regeln der Deutschen Gesellschaft für Leichte Sprache eG.

Die Einhaltung der Regeln wird durch sie geprüft.

Wir sind zertifiziert und verwenden das Siegel der Deutschen Gesellschaft für Leichte Sprache eG.

Google Maps

Mit dem Laden der Karte akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von Google.
Mehr erfahren

Karte laden

Herzlichen Dank an die Unterstützer:
Unterstützer Logo KI_Club-Frankfurt-(Oder)
Spenden
Spenden